أطلقت الشيخة بدور القاسمي، سفيرة النوايا الحسنة للتعليم وثقافة الكتاب لدى اليونسكو، بدور القاسمي، الترجمة البولندية لكتاب "أخبروهم أنها هنا" خلال معرض وارسو الدولي للكتاب، في خطوة تعزز حضور الأدب الإماراتي عالمياً.
وعززت الشارقة حضورها الثقافي الدولي بإطلاق الترجمة البولندية لكتاب "أخبروهم أنها هنا" للشيخة بدور بنت سلطان القاسمي، وذلك ضمن فعاليات مشاركة الإمارة ضيف شرف معرض وارسو الدولي للكتاب 2026.
ويأتي الإصدار الجديد في إطار الجهود الرامية إلى توسيع انتشار الأدب الإماراتي عالمياً وتعزيز الحوار الثقافي بين الشعوب عبر الترجمة.
احتضنت مكتبة كسيغارنيا كوريغتي في العاصمة البولندية وارسو حفل إطلاق النسخة البولندية من الكتاب، الصادر عن دار النشر "سونيا دراغا"، بحضور نخبة من المثقفين والناشرين والإعلاميين والمهتمين بالأدب والترجمة.
وشكلت الفعالية إحدى أبرز المحطات الثقافية المصاحبة لمشاركة الشارقة في معرض وارسو الدولي للكتاب، حيث أتاحت للجمهور البولندي فرصة التعرف إلى تجربة أدبية إماراتية تستند إلى التاريخ والهوية والذاكرة الإنسانية.
شهد حفل الإطلاق تجربة أدبية خاصة، إذ قرأت الشيخة بدور بنت سلطان القاسمي مقطعاً من الكتاب باللغة الإنجليزية، قبل أن تتولّى الناشرة سونيا دراغا قراءة النص نفسه باللغة البولندية.
وأتاحت هذه التجربة للحضور التفاعل المباشر مع العالم السردي للكتاب، واستكشاف موضوعاته المرتبطة بالمكان والتاريخ والهوية، عبر لغتين وثقافتين مختلفتين.
أكدت الشيخة بدور بنت سلطان القاسمي أن كتاب "أخبروهم أنها هنا" يمثل رحلة لاستحضار الذاكرة وإعادة نسج العلاقة بين التاريخ والأسطورة، مشيرة إلى أنه يعيد إحياء صفحات منسية من تاريخ ملكات عربيات تركن بصماتهن في منطقة مليحة بالشارقة.
وأوضحت أن وصول هذا العمل إلى القارئ البولندي يفتح آفاقاً جديدة للحوار الثقافي، ويتيح التعرف إلى سردية عربية غنية بتفاصيلها التاريخية والإنسانية.
أشارت بدور القاسمي إلى أن الأدب يمنح الإنسان فرصة للتأمل والإنصات وسط إيقاع الحياة المتسارع، مؤكدة أن انتقال الكتاب من الشارقة إلى وارسو يجسد قدرة الحكايات على تجاوز الحدود الجغرافية والثقافية.
وأضافت أن الترجمة تمثل دعوة مفتوحة لاكتشاف الآخر والتعرف إلى التجارب الإنسانية المشتركة، بما يعزز قيم التفاهم والتقارب بين الشعوب.
يأخذ كتاب "أخبروهم أنها هنا" القراء في رحلة تنطلق من المشهد الأثري في مليحة بالشارقة، حيث تتداخل الحكاية مع البحث التاريخي، وتتقاطع الذاكرة مع الاكتشافات الأثرية.
كما يسلط العمل الضوء على حضور المرأة في التاريخ، ويطرح تساؤلات حول العلاقة بين المكان والقصص التي يحملها عبر الزمن، في معالجة أدبية تجمع بين التأمل والسرد التاريخي.
يمثل إصدار الكتاب باللغة البولندية خطوة جديدة في مسار انتشار الأدب الإماراتي في الأسواق العالمية، ويعكس رؤية الشارقة الهادفة إلى بناء جسور ثقافية مستدامة مع مختلف دول العالم.
وتواصل الإمارة من خلال مشاريع الترجمة دعم التبادل الثقافي والمعرفي، وتعزيز حضور الإبداع العربي في المشهد الأدبي الدولي.
واختُتمت الفعالية بجلسة توقيع جمعت الشيخة بدور بنت سلطان القاسمي بالقراء، حيث وقّعت نسخاً من الكتاب وتبادلت الحديث مع الحضور حول تجربتها الأدبية ومضامين العمل.
وشكل اللقاء احتفاءً بالكلمة المكتوبة وقدرتها على عبور اللغات والثقافات والوصول إلى قراء جدد في مختلف أنحاء العالم، مؤكداً الدور الحيوي الذي تؤديه الترجمة في نقل الأدب وتوسيع دوائر تأثيره.